quarta-feira, 4 de fevereiro de 2009

CAMINHO DAS ÍNDIAS

Kajra Re: Letra e Tradução da abertura de “Caminho das Índias”
aisii nazar se dekha us jaalim ne chauk parO modo como aquele vilão olhou para mim
hamne kaleja rakh diya chaakuu kii nok parfez sentir como se uma faca estivesse apunhalando meu coração.
mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa le…Minha paz espiritual foi destruída. pare de me encarar!
barbaad ho rahe hai.n jiiEles estão sendo destruídos
barbaad ho rahe hai.n jii tere apne shaharvaaleas pessoas da sua cidade estão sendo destruídas por isso!
mere chain-vain sab ujaRaa zaalim nazar haTaa leMinha paz espiritual foi destruída. Pare de me encarar!
barbaad ho rahe hai.n jii tere apne shaharvaaleAs pessoas da sua cidade estão sendo destruídas por isso!
merii a.ngaRaa’ii na TuuTe tuu aajaa…Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.
kajaraa reSeus olhos delineados
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare nainaseus olhos delineados, seus negros, negros olhos…
mere naina mere naina mere naina juRwaa nainaMeus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos…
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare nainaseus olhos delineados, seus negros, negros olhos…
surma’ii se likhe tere vaade aa.nkho.n kii zabaanii aate hai.nA promessa que você escreveu com Kajal fala a língua dos olhos.
mere rumaalo.n pe lab tere baa.ndhke nishaanii jaate hai.nO meu lenço ostenta os traços dos seus lábios.
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu haiSuas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante.
tera aana bhii garmiyo.n kii luu haiVocê chegou como o vento quente do verão.
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu haiSuas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante
tera aana bhii garmiyo.n kii luu haiVocê chegou como o vento quente do verão.
aajaa TuuTe na TuuTe a.ngaRaa’iiVenha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.
merii a.ngaRaa’ii na TuuTe tuu aajaaVenha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina…seus olhos delineados, seus negros, negros olhos…
mere naina mere naina mere naino.n me chupke rahanaMeus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos…
kajaraa re kajaraa re tere kare kare nainaseus olhos delineados, seus negros, negros olhos…
aa.nkhe.n bhii kamaal karti hai.nSeus olhos fazem maravilhas.
“personal” se sawaal kartii hai.nQuerem saber questões mais pessoais.
palko.n ko uTHaatii bhii nahii.nEles nem mesmo precisam se abrir;
parde ka khayaal kartii hai.nEles falam através das cortinas dos seus cílios.
mera gam to kisiise bhii chuptaa nahii.nMinha tristeza não pode ser escondida de ninguém.
dard hota hai jab dard chubhtaa nahii.nA verdadeira dor nem mesmo se sente.
aajaa TuuTe na TuuTe a.ngaRaa’iiVenha pra mim antes que a espera me deixe ansioso.
merii a.ngaRaa’ii na TuuTe tuu aajaaVenha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.
kajaraa re kajaraa re tere kaare kaare naina…seus olhos delineados, seus negros, negros olhos…
tere naina tere naina hame.n dha.nste (pierce) hai.n tere nainaSeus olho, seus olhos, eles nos destroem, seus olhos.
kajaraa re kajaraa re mere kare kare nainaMeus olhos delineados, meus negros, negros olhos.
tujhse milna puraanii dillii me.nDepois que te encontrei na antiga Delhi
chhoR aa’ii nishaanii dillii me.nEu deixei um momento para trás lá
pal nimaana darii betallakuma tapeçaria tecida de momentos aleatórios
terii merii kahaanii dilli me.nda nossa história em Delhi.
kalii kamalii vaalii ko yaad karkeInspirado por seu escuro, olhos como lótustere kaale kaale naino.n kii qasam khaate hai.nnós juramos nos seus negros, negros olhos
tere kaale kaale naino.n ke banaaye hai.n ruuhque nossas almas são preenchidas com seus escuros, escuros olhos.
tere kaale kaale naino.n ko du’aa’e.n de.n ruuhNossas almas oferecem bençãos para seus negros, negros olhos.
merii jaan udaas hai ho.nTHo.n pe pyaas haiMeu coração desespera; meus lábios são pálidos.
aajaa re aajaa re aajaa reVem pra mim, vem pra mim, vem!
terii baato.n me.n kimaam kii khushbuu haiSuas palavras detém a fragrância de uma bebida intoxicante.
tera aana bhii garmiyo.n kii luu haiVocê chegou como o vento quente do verão.
merii a.ngaRaa’ii na TuuTe tuu aajaa…Venha para mim enquanto estou pronto e esperando por você.
kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina…seus olhos delineados, seus negros, negros olhos…
tere naina tere naina tere naina juRwaa naina…Meus olhos, meus olhos, meus olhos gêmeos…
tere naina tere naina tere naino.n me chupke rahana…Seus olhos, seus olhos, nós devemos nos esconder para sempre em seus
kajaraa re kajaraa re tere kare kare naina…seus olhos delineados, seus negros, negros olhos…
kare kare kare kare kare kare kare kare nainaNegors, negros….olhos.
kajaraa re kajaraa re mere kare kare nainaMeus olhos delineados, meus negros, negros olhos!
Caminho das Índias é exibida logo após o “Jornal Nacional” na Globo.